Philippians 3:5

Stephanus(i) 5 περιτομη οκταημερος εκ γενους ισραηλ φυλης βενιαμιν εβραιος εξ εβραιων κατα νομον φαρισαιος
Tregelles(i) 5 περιτομῇ ὀκταήμερος, ἐκ γένους Ἰσραήλ, φυλῆς Βενιαμείν, Ἑβραῖος ἐξ Ἑβραίων, κατὰ νόμον Φαρισαῖος,
Nestle(i) 5 περιτομῇ ὀκταήμερος, ἐκ γένους Ἰσραήλ, φυλῆς Βενιαμείν, Ἑβραῖος ἐξ Ἑβραίων, κατὰ νόμον Φαρισαῖος,
SBLGNT(i) 5 περιτομῇ ὀκταήμερος, ἐκ γένους Ἰσραήλ, φυλῆς Βενιαμίν, Ἑβραῖος ἐξ Ἑβραίων, κατὰ νόμον Φαρισαῖος,
f35(i) 5 περιτομη οκταημερος εκ γενους ισραηλ φυλης βενιαμιν εβραιος εξ εβραιων κατα νομον φαρισαιοv
IGNT(i)
  5 G4061 περιτομη "as To" Circumcision G3637 οκταημερος On "the" Eighth Day; G1537 εκ Of "the" G1085 γενους Race G2474 ισραηλ Of Israel, G5443 φυλης Of "the" Tribe G958 βενιαμιν Of Benjamin, G1445 εβραιος Hebrew G1537 εξ Of G1445 εβραιων Hebrews; G2596 κατα According To "the" G3551 νομον Law G5330 φαρισαιος A Pharisee;
Vulgate(i) 5 circumcisus octava die ex genere Israhel de tribu Beniamin Hebraeus ex Hebraeis secundum legem Pharisaeus
Clementine_Vulgate(i) 5 circumcisus octavo die, ex genere Israël, de tribu Benjamin, Hebræus ex Hebræis, secundum legem pharisæus,
Wycliffe(i) 5 Y more, that was circumcidid in the eiytthe dai, of the kyn of Israel, of the lynage of Beniamyn, an Ebrew of Ebrewis, bi the lawe a Farisee,
Tyndale(i) 5 circumcised the eyght daye of ye kynred of Israhell of ye trybe of Beniamyn an Ebrue borne of ye Ebrues: as concernynge the lawe a pharisaye
Coverdale(i) 5 which was circucysed on the eight daye, one of the people of Israel, of the trybe off Ben Iamin, an hebrue of the Hebrues: as concernynge the lawe a Pharise:
MSTC(i) 5 circumcised the eighth day, of the kindred of Israel, of the tribe of Benjamin, an Hebrew born of the Hebrews; as concerning the law, a Pharisee,
Matthew(i) 5 circumcised the eighte daye, of the kynred of Israel, of the tribe of Beniamin, an Hebrue borne of the Hebrues: as concerninge the lawe, a pharisey,
Great(i) 5 beynge circumcysed the eyght daye, of the kynred of Israel, of the trybe of Beniamin an Ebrue borne of the Ebrues as concernynge the lawe, a Pharisaye:
Geneva(i) 5 Circumcised the eight day, of the kinred of Israel, of the tribe of Beniamin, an Ebrewe of the Ebrewes, by the Lawe a Pharise.
Bishops(i) 5 Circumcised the eyght day, of the kinred of Israel, of the tribe of Beniamin, an Ebrue of the Ebrues, after the lawe a pharisee
DouayRheims(i) 5 Being circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, an Hebrew of the Hebrews. According to the law, a Pharisee:
KJV(i) 5 Circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, an Hebrew of the Hebrews; as touching the law, a Pharisee;
KJV_Cambridge(i) 5 Circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, an Hebrew of the Hebrews; as touching the law, a Pharisee;
Mace(i) 5 being circumcised the eighth day, of the family of Israel, of the tribe of Benjamin, an Hebrew by descent, by sect a Pharisee.
Whiston(i) 5 Circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, an Hebrew of the Hebrews; as touching the law, a Pharisee;
Wesley(i) 5 of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, an Hebrew of the Hebrews, touching the law, a Pharisee; Touching zeal,
Worsley(i) 5 having been circumcised on the eighth day, of the race of Israel, of the tribe of Benjamin, an Hebrew of Hebrews, with respect to the law a pharisee,
Haweis(i) 5 circumcised the eighth day, of the race of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews;
Thomson(i) 5 circumcision performed on the eighth day; a descent from Israel; of the tribe of Benjamin; a Hebrew of Hebrews; with respect to the law, a Pharisee;
Webster(i) 5 Circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of the Hebrews; with respect to the law, a Pharisee;
Living_Oracles(i) 5 Circumcised the eighth day, of the race of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of the Hebrews; with respect to the law, a Pharisee;
Etheridge(i) 5 Circumcised the son of eight days, of the family of Israel, of the tribe of Benyomin, Ebroia of Ebroyee; in the law, Pharisha;
Murdock(i) 5 Circumcised when eight days old; of the stock of Israel; of the tribe of Benjamin; a Hebrew, descendant of Hebrews; as to the law, a Pharisee;
Sawyer(i) 5 circumcised the eighth day, of the race of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of the Hebrews, as to the law a Pharisee,
Diaglott(i) 5 with a circumcision eighth-day, from race of Israel, of tribe of Benjamin a Hebrew from Hebrews, according to law a Pharisee,
ABU(i) 5 circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; as to the law, a Pharisee;
Anderson(i) 5 circumcised the eighth day, of the race of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of the Hebrews; as it respects law, a Pharisee;
Noyes(i) 5 circumcised the eighth day, of the race of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of the Hebrews; as to the Law, a Pharisee;
YLT(i) 5 circumcision on the eighth day! of the race of Israel! of the tribe of Benjamin! a Hebrew of Hebrews! according to law a Pharisee!
JuliaSmith(i) 5 Circumcision done the eighth day, of the race of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of the Hebrews; concerning the law, a Pharisee;
Darby(i) 5 as to circumcision, [I received it] the eighth day; of [the] race of Israel, of [the] tribe of Benjamin, Hebrew of Hebrews; as to [the] law, a Pharisee;
ERV(i) 5 circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; as touching the law, a Pharisee;
ASV(i) 5 circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; as touching the law, a Pharisee;
JPS_ASV_Byz(i) 5 circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews, as touching the law, a Pharisee,
Rotherham(i) 5 Circumcised, the eighth day, of the race of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews,––regarding law, a Pharisee,
Twentieth_Century(i) 5 I was circumcised when eight days old; I am an Israelite by race, and of the tribe of Benjamin; I am a Hebrew, and the child of Hebrews. As to the Law, I was a Pharisee;
Godbey(i) 5 in circumcision the eighth day, of the race of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of the Hebrews; as touching the law, a Pharisee;
WNT(i) 5 circumcised, as I was, on the eighth day, a member of the race of Israel and of the tribe of Benjamin, a Hebrew sprung from Hebrews; as to the Law a Pharisee;
Worrell(i) 5 circumcised the eighth day, of the race of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; as to the law, a Pharisee;
Moffatt(i) 5 I was circumcised on the eighth day after birth; I belonged to the race of Israel, to the tribe of Benjamin; I was the Hebrew son of Hebrew parents, a Pharisee as regards the Law,
Goodspeed(i) 5 I was circumcised when I was eight days old. I am a descendant of Israel. I belong to the tribe of Benjamin. I am a Hebrew, and the son of Hebrews. As to the Law, I was a Pharisee;
Riverside(i) 5 circumcised the eighth day, of the race of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews, as to the Law a Pharisee,
MNT(i) 5 circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew sprung from the Hebrews; as to the Law, a Pharisee;
Lamsa(i) 5 Because I was circumcised when I was eight days old, being an Israelite by race, of the tribe of Benjamin, a Hebrew son of Hebrews, and according to the law a Pharisee;
CLV(i) 5 in circumcision the eighth day, of the race of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews, in relation to law, a Pharisee,
Williams(i) 5 circumcised when I was a week old; a descendant of Israel; a member of the tribe of Benjamin; a Hebrew, a son of Hebrews. Measured by the law, I was a Pharisee;
BBE(i) 5 Being given circumcision on the eighth day, of the nation of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; in relation to the law, a Pharisee:
MKJV(i) 5 I was circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of the Hebrews. As regards the Law, I was a Pharisee;
LITV(i) 5 in circumcision, the eighth day, of the race of Israel, the tribe of Benjamin, a Hebrew of the Hebrews; according to Law, a Pharisee;
ECB(i) 5 circumcised the eighth day; of the genos of Yisra El; of the scion of Ben Yamin; a Hebrew of the Hebrews: as touching the torah, a Pharisee;
AUV(i) 5 [I was] circumcised eight days after I was born; [I am] from the nation of Israelites; from the tribe of Benjamin and of Hebrew ancestry [i.e., an outstanding Hebrew]. As far as the law of Moses is concerned, [I am] a Pharisee [i.e., a strict sect of the Jewish religion].
ACV(i) 5 in circumcision the eighth day, of the race of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; regarding law, a Pharisee;
Common(i) 5 circumcised on the eighth day, of the people of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; as to the law, a Pharisee;
WEB(i) 5 circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; concerning the law, a Pharisee;
NHEB(i) 5 circumcised the eighth day, of the nation of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; concerning the law, a Pharisee;
AKJV(i) 5 Circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, an Hebrew of the Hebrews; as touching the law, a Pharisee;
KJC(i) 5 Circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of the Hebrews; as touching the law, a Pharisee;
KJ2000(i) 5 Circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of the Hebrews; concerning the law, a Pharisee;
UKJV(i) 5 Circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, an Hebrew of the Hebrews; as concerning the law, a Pharisee;
RKJNT(i) 5 Circumcised the eighth day, of the people of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; regarding the law, a Pharisee;
TKJU(i) 5 Circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of the Hebrews; concerning the law, a Pharisee;
RYLT(i) 5 circumcision on the eighth day! of the race of Israel! of the tribe of Benjamin! a Hebrew of Hebrews! according to law a Pharisee!
EJ2000(i) 5 Circumcised the eighth day, of the lineage of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; concerning the law, a Pharisee;
CAB(i) 5 circumcised the eighth day, of the nation of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; with respect to the law, a Pharisee;
WPNT(i) 5 circumcised the eighth day, of the nation of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of the Hebrews; with respect to the Law, a Pharisee;
JMNT(i) 5 in circumcision, on [the] eighth day; out of race (from posterity; by birth; as to class or species), of Israel; of Benjamin's tribe; a Hebrew out of the midst of [the] Hebrews (or: = a supreme Hebrew); in accordance to Law, a Pharisee (or: down from custom, a Pharisee);
NSB(i) 5 I was circumcised the eighth day, of the stock of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; as touching the law, a Pharisee;
ISV(i) 5 Having been circumcised on the eighth day, I am of the nation of Israel, from the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews. As far as the Law is concerned, I was a Pharisee.
LEB(i) 5 circumcised on the eighth day*, from the nation of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew born from Hebrews, according to the law a Pharisee,
BGB(i) 5 περιτομῇ ὀκταήμερος, ἐκ γένους Ἰσραήλ, φυλῆς Βενιαμίν, Ἑβραῖος ἐξ Ἑβραίων, κατὰ νόμον Φαρισαῖος,
BIB(i) 5 περιτομῇ (circumcision) ὀκταήμερος (on the eighth day); ἐκ (of) γένους (the nation) Ἰσραήλ (of Israel), φυλῆς (of the tribe) Βενιαμίν (of Benjamin); Ἑβραῖος (a Hebrew) ἐξ (of) Ἑβραίων (Hebrews); κατὰ (according to) νόμον (the Law), Φαρισαῖος (a Pharisee);
BLB(i) 5 circumcision on the eighth day; of the nation of Israel, of the tribe of Benjamin; a Hebrew of Hebrews; according to the Law, a Pharisee;
BSB(i) 5 circumcised on the eighth day, of the people of Israel, of the tribe of Benjamin; a Hebrew of Hebrews; as to the law, a Pharisee;
MSB(i) 5 circumcised on the eighth day, of the people of Israel, of the tribe of Benjamin; a Hebrew of Hebrews; as to the law, a Pharisee;
MLV(i) 5 I was circumcised on the eighth day, from the race of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew out of Hebrews; according to the law, a Pharisee;
VIN(i) 5 circumcised on the eighth day, of the people of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; as to the law, a Pharisee;
Luther1545(i) 5 der ich am achten Tage beschnitten bin, einer aus dem Volk von Israel, des Geschlechts Benjamin, ein Ebräer aus den Ebräern und nach dem Gesetz ein Pharisäer,
Luther1912(i) 5 der ich am achten Tag beschnitten bin, einer aus dem Volk von Israel, des Geschlechts Benjamin, ein Hebräer von Hebräern und nach dem Gesetz ein Pharisäer,
ELB1871(i) 5 Beschnitten am achten Tage, vom Geschlecht Israel, vom Stamme Benjamin, Hebräer von Hebräern; was das Gesetz betrifft, ein Pharisäer;
ELB1905(i) 5 Beschnitten W. Was Beschneidung betrifft am achten Tage, vom Geschlecht Israel, vom Stamme Benjamin, Hebräer von Hebräern; was das Gesetz betrifft, ein Pharisäer;
DSV(i) 5 Besneden ten achtsten dage, uit het geslacht van Israël, van den stam van Benjamin, een Hebreër uit de Hebreën, naar de wet een Farizeër;
DarbyFR(i) 5 moi circoncis le huitième jour, de la race d'Israël, de la tribu de Benjamin, Hébreu des Hébreux: quant à la loi, pharisien;
Martin(i) 5 Moi qui ai été circoncis le huitième jour, qui suis de la race d'Israël, de la Tribu de Benjamin, Hébreu, né d'Hébreux, Pharisien de religion :
Segond(i) 5 moi, circoncis le huitième jour, de la race d'Israël, de la tribu de Benjamin, Hébreu né d'Hébreux; quant à la loi, pharisien;
SE(i) 5 Circuncidado al octavo día, del linaje de Israel, de la tribu de Benjamín, hebreo de hebreos; en cuanto a la ley, fariseo;
ReinaValera(i) 5 Circuncidado al octavo día, del linaje de Israel, de la tribu de Benjamín, Hebreo de Hebreos; cuanto á la ley, Fariseo;
JBS(i) 5 Circuncidado al octavo día, del linaje de Israel, de la tribu de Benjamín, hebreo de hebreos; en cuanto a la ley, fariseo;
Albanian(i) 5 sa për zellin, përndjekës i kishës; për sa i përket drejtësisë, që është në ligj, i pa qortueshëm.
RST(i) 5 обрезанный в восьмой день, из рода Израилева, колена Вениаминова, Еврей от Евреев, по учению фарисей,
Peshitta(i) 5 ܓܙܝܪܐ ܒܪ ܬܡܢܝܐ ܝܘܡܝܢ ܡܢ ܛܘܗܡܐ ܕܐܝܤܪܝܠ ܡܢ ܫܒܛܐ ܕܒܢܝܡܝܢ ܥܒܪܝܐ ܒܪ ܥܒܪܝܐ ܒܢܡܘܤܐ ܦܪܝܫܝܐ ܀
Arabic(i) 5 من جهة الختان مختون في اليوم الثامن من جنس اسرائيل من سبط بنيامين عبراني من العبرانيين. من جهة الناموس فريسي.
Amharic(i) 5 በስምንተኛው ቀን የተገረዝሁ፥ ከእስራኤል ትውልድ፥ ከብንያም ወገን፥ ከዕብራውያን ዕብራዊ ነኝ፤ ስለ ሕግ ብትጠይቁ፥ ፈሪሳዊ ነበርሁ፤
Armenian(i) 5 ութերորդ օրը թլփատուած, Իսրայէլի ցեղէն, Բենիամինի տոհմէն, Եբրայեցի մը՝ Եբրայեցիներէն, Օրէնքին համեմատ՝ Փարիսեցի,
Basque(i) 5 Bainaiz çortzi garreneco egunean circonciditua, bainaiz Israel arraçatic, Beniaminen leinutic, Hebraico Hebraicoetaric, religionez Phariseu:
Bulgarian(i) 5 обрязан съм бил на осмия ден, от израилевия род съм, от вениаминовото племе, евреин от евреи, според закона – фарисей,
Croatian(i) 5 obrezan osmog dana, od roda sam Izraelova, plemena Benjaminova, Hebrej od Hebreja; po Zakonu farizej,
BKR(i) 5 Obřezán jsa osmého dne, jsa z rodu Izraelského, pokolení Beniaminova, Žid z Židů, podle zákona farizeus,
Danish(i) 5 Jeg er omskaaren paa den ottende Dag, af Israels Slægt, af Benjamins Stamme, en Hebræer af Hebræere, en Pharisæer efter Loven,
CUV(i) 5 我 第 八 天 受 割 禮 ; 我 是 以 色 列 族 、 便 雅 憫 支 派 的 人 , 是 希 伯 來 人 所 生 的 希 伯 來 人 。 就 律 法 說 , 我 是 法 利 賽 人 ;
CUVS(i) 5 我 第 八 天 受 割 礼 ; 我 是 以 色 列 族 、 便 雅 悯 支 派 的 人 , 是 希 伯 来 人 所 生 的 希 伯 来 人 。 就 律 法 说 , 我 是 法 利 赛 人 ;
Esperanto(i) 5 cirkumcidita la okan tagon, el la raso Izraela, el la tribo de Benjamen, Hebreo el Hebreoj; rilate la legxon, Fariseo;
Estonian(i) 5 Ma olen ümber lõigatud kaheksandal päeval, ma olen Iisraeli soost, Benjamini suguharust, ma olen heebrealane, sündinud heebrealasist, käsuõpetuselt variser,
Finnish(i) 5 Joka kahdeksantena päivänä ympärileikattu olen, Israelin kansasta, Benjaminin suvusta, Hebrealainen Hebrealaisista, lain jälkeen Pharisealainen,
FinnishPR(i) 5 joka olen ympärileikattu kahdeksanpäiväisenä ja olen Israelin kansaa, Benjaminin sukukuntaa, hebrealainen hebrealaisista syntynyt, ollut lakiin nähden fariseus,
Haitian(i) 5 Mwen te gen wit jou depi m' te fèt lè yo sikonsi mwen. Mwen se yon moun Izrayèl natif natal, nan branch fanmi Benjamen, pitit pitit Ebè san (100) pou san (100). Sou keksyon lalwa Moyiz la menm, se pa pale: se farizyen mwen te ye.
Hungarian(i) 5 Körülmetéltettem nyolczadnapon, Izráel nemzetségébõl, Benjámin törzsébõl való [vagyok,] zsidókból való zsidó, törvény tekintetében farizeus,
Indonesian(i) 5 Saya disunat ketika berumur delapan hari. Saya lahir sebagai seorang Israel, dari suku bangsa Benyamin; saya orang Ibrani asli. Dalam hal ketaatan pada hukum-hukum agama Yahudi, saya adalah anggota golongan Farisi.
Italian(i) 5 Io, che sono stato circonciso l’ottavo giorno, che sono della nazione d’Israele, della tribù di Beniamino, Ebreo di Ebrei; quant’è alla legge, Fariseo;
ItalianRiveduta(i) 5 io, circonciso l’ottavo giorno, della razza d’Israele, della tribù di Beniamino, ebreo d’ebrei; quanto alla legge, Fariseo;
Japanese(i) 5 我は八日めに割禮を受けたる者にして、イスラエルの血統、ベニヤミンの族、ヘブル人より出でたるヘブル人なり。律法に就きてはパリサイ人、
Kabyle(i) 5 Axaṭer dehṛeɣ ass wis tmanya, kkiɣ-ed si ccetla n wat Isṛail, n wedrum n Benyamin, d aɛibṛani mmi--s n uɛibṛani.
Korean(i) 5 내가 팔일 만에 할례를 받고 이스라엘의 족속이요 베냐민의 지파요 히브리인 중의 히브리인이요 율법으로는 바리새인이요
Latvian(i) 5 Astotajā dienā esmu apgraizīts, esmu no Izraēļa tautas, no Benjamīna cilts, ebrejs no ebrejiem, pēc likuma farizejs,
Lithuanian(i) 5 aštuntą dieną apipjaustytas, iš Izraelio tautos, Benjamino giminės, žydas iš žydų, įstatymu­fariziejus,
PBG(i) 5 Obrzezany będąc ósmego dnia, z narodu Izraelskiego, z pokolenia Benjaminowego, Żyd z Żydów, według zakonu Faryzeusz;
Portuguese(i) 5 circuncidado ao oitavo dia, da linhagem de Israel, da tribo de Benjamim, hebreu de hebreus; quanto à lei fui fariseu;
Norwegian(i) 5 jeg som er omskåret på den åttende dag, av Israels ætt, av Benjamins stamme, en hebreer av hebreere, overfor loven en fariseer,
Romanian(i) 5 eu, care sînt tăiat împrejur a opta zi, din neamul lui Israel, din seminţia lui Beniamin, Evreu din Evrei; în ce priveşte Legea, Fariseu;
Ukrainian(i) 5 обрізаний восьмого дня, з роду Ізраїля, з племени Веніяминового, єврей із євреїв, фарисей за Законом.
UkrainianNT(i) 5 обрізаний восьмого дня, з роду Ізраїлевого, з колїна Веняминового, Євреїн з Євреїв, по закону Фарисей,